duminică, 19 aprilie 2020

Poemoteca


LA ARLECHIN*
Nu zîmbiți cînd o femeie plînge:
Poate e învinsă. Însă nu înfrîntă.
Are munți pe umeri, poartă șerpi în sînge.
Toate o reneagă. Totul o-nspăimîntă.

N-o priviți cu milă: știe ce-o așteaptă.
Toamna rece-i este judele temut.
Știe cum să-l mintă. Știe trînta dreaptă.
Își reia calvarul de la început.

Nu scuipați pe umbra-i. N-o loviți în tîmplă.
Viața ei hilară nu-i decît delir.
Toate-i joacă feste, totul i se-ntîmplă.
Uneori răcnește noime fără șir.

O sfidează timpul. Rolul nu-i priește
Iar clepsidra scursă către polul sud.
Fardul gros i-alunecă hoțește
Pe obrazul veșted și suspect de ud.

Cine este dînsa a uitat, se pare;
Se-nvîrtește scena cu sufleur cu tot.
Tracul o sufocă, replica o doare,
Frica-i umezește umedul ei bot.

Nu zîmbiți cînd plînge, cînd ezită
(Amnezia frunzei spre podea o-mpinge)
Petele de sînge sînt din recuzită
Mîine va re-ncepe. Mîine va învinge.
(pp.64-65)

PEISAJ

Arțarul lin vîslește în urcuș.
Sub scoarța-i veche inima puleasză.
Ascultă, ram sălbatic de scoruș,
Ecoul meu un crîng îți inventează.

Mă vezi? Sînt o femeie vegetală
Și-acum umilă vin înspre pămînt
Care-mi fu leagăn și-mi va fi mormînt
În aspra-i alchimie minerală.

Am plîns, am defăimat și am fost rea.
Toate-au trecut. E-o sevă care suie
Și iertător se convertește-n stea.

Acum văd doar fragilele călcîie
Ale trufașei flori ce mă nimba
Și-aștept să te îmbuni, privirea mea.
(p. 86)

Smaranda Cosmin**

* poeme din volumul „Saturn”, ed. Cartea Românească, 1990
** Născută în 19.04.1956. Absolventă a Facultății de litere din București, secția română-franceză (1979). Cursuri de specializare în relații internaționale la IIAP – Paris și de antropologie teologică la Roma. Diplomație culturală (1993-2000). Participări la congrese internaționale pe teme de spiritualitate și literatură universală.

Scrieri originale: „Aventură” (versuri), Cartea Românească, 1983; „Sărbătoarea lui Alexandru” (versuri), Cartea Românească(1985); „Aștept provincia” (proză scurtă), Cartea Românească, 1988; „Saturn” (versuri), Cartea Românească, 1990; „Viață după Benjamin” (versuri), Du Style, 1999, „Summa Poetica” (versuri), Paralelă 45, 1999; „Mic dicționar enciclopedic al capodoperelor literaturii universale”, Gramar, 2007; „Fufu, Floppy și prietenii lor” (versiune în limbile română și engleză), MJM, 2009.
Traduceri din Montaigne, Diderot, Charles Perrault, Abatele Prevost, Jules Verne, Dino Buzzati, Marguerite Yourcenar, Paul Poupard ș.a.


Niciun comentariu:

Vise & amintiri

„ M i-am pierdut bunicii și părinții, nu mi-am întemeiat propria familie, n-am copii și mă amăgesc că am prieteni (acele personaje cu care m...