Psalm real (X)
„o cetire a elevului Stratan de către elevul Stănescu, în anul 1979; dedicație olografă însoțită de un portret de Nichita Stănescu |
Tu, taină, tu priință de-a fi întru ființă
Tu, cauză și țeluri de-a fi cu umilință
O lacrimă, atîta, dar pură, fără pată
Uitat de întristare și lumea idolatrăî
De sînge, pietre toate corupte azi de timp
Ajută-mi ființa cu tine să o schimb!
S-a dus Palmira, Troia, Sumerul și Atena
Iubirii fără pată tu i-ai purtat iar gena
Tu împărat al lumii și ultimul supus
Închei numai cu viațâa de tine ce-am de spus
Triunghiul de lumină al Trinității Sancte
În inima-ți de lacrimi cu tine să tresalte
Și să aducă duhul și Tatăl într-un trup
Pe care istorimea și secolii nu-l rup.
Tu, Înviere vie a Formelor, mai pură
Decît enteleheia, materiei natură
Tu, Înviere, Semnul că timpul nu există
Ești semnul mîntuirii, existențialistă
Ființă-a firii, culme ce nu cunoști declin
La tine, fără trupu-mi, doar cuget, azi revin
Ion Stratan
(„Mai mult ca moartea”, 1997)
„Sunt aici un poet, care bea din viaţă
Aşa cum oamenii mărunţi beau vinul.”
Ezra Pound
(foto din 1958; sursa: Life Magazine)
|
Ploiești/Soare
plouă cu soare raza e la zece lei suta
zarea nici nu mai vede buza de-atâta departe
în Plo dimineața seamănă cel mai mult cu marea
când țipă pescărușii prințesa măzăriche are sare-n păr
în Plo dimineața e atît de senină că nestînjenit - în
spațiu-timp-ființă pixelii sfîșie culoarea prin care -
lumina plouă din tablou paloare și soare iar
până când până însărcinați într-a noua
timpul pînă la bac a trecut mai ușor
Mihai Vieru
(„Hotel Sud”)
|
Un viscol de comete
Car umbra ta cum o secundă ora,
Prin mari saloane de mărgăritare.
Eu te iubesc în iarna care moare,
Cu flaute de iarbă și ghitare.
Și-n părul tău înmiresmat de fluturi,
Din ceruri cad arțari cu barba moale.
Parcă ar fi un viscol de comete,
Adulmecînd tristețea din pocale.
Ioan Vintilă Fintiş
(„Bufonul și KlaRaReGina”)
|
UMBRE TRANDAFIRI UMBRE
Sub un cer străin
umbre trandafiri
umbre
pe un pămînt străin
între trandafiri și umbre
într-o apă străină
umbra-mi
Ingeborg Bachmann
(„Fără delicatese”; trad. Ana Mureșanu)
|
Tamaretă
Aveai gene-atît de lungi
Că puteai,
Cînd te-aplecai
Peste margini de fîntînă,
Ca să-mi fie la-ndemînă,
Cu ele apa s-ajungi,
Zînă!
Emil Brumaru
(„Dintr-o scorbură de morcov”)
|
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu