„En vérité, un poème est un sort de machine à produire lʼétat poétique au moyen de mots.”*
Paul Valéry
„Dans ce livre atroce, jʼai mis tout mon coeur, toute ma tendresse, toute ma religion (travestie), toute ma haine. Il est vrai que jʼécrirai le contraire, que je jurerais mes grands dieux que cʼest un livre dʼart pure...”**
Charles Baudelaire
Le Revenant
Comme les anges à l’oeil fauve,
Je reviendrai dans ton alcôve
Et vers toi glisserai sans bruit
Avec les ombres de la nuit;
Et je te donnerai, ma brune,
Des baisers froids comme la lune
Et des caresses de serpent
Autour d’une fosse rampant.
Quand viendra le matin livide,
Tu trouveras ma place vide,
Où jusqu’au soir il fera froid.
Comme d’autres par la tendresse,
Sur ta vie et sur ta jeunesse,
Moi, je veux régner par l’effroi.
Strigoiul
Ca îngerii cu ochiul rău
Mă voi întoarce-n patul tău
Şi mă voi strecura spre tine
Ca umbra nopţilor haine;
Şi-atunci, iubita mea cea brună
Ţi-oi da săruturi reci de lună
Şi dezmierdări de şerpi ce-n fund
De gropi se tîrîie rotund.
Când zorii reci vor răsări
Tu locul meu îl vei zări
Gol, rece, până se-nnoptează.
Cum alţii prin iubire-ar vrea
Să stăpânească viaţa ta,
Eu vreau s-o stăpînesc prin groază
Charles Baudelaire
(„Les fleurs du mal” / „Florile răului”, 1857; traducere de Alexandru Philippide și Ion Gorun)
*„Într-adevăr, un poem este un fel de mașină de produs stare poetică cu
ajutorul cuvintelor.”
**„În această carte atroce mi-am pus toată inima, toată tandrețea, toată religia mea (travestită), toată ura. Este adevărat că voi scrie contrariul, că voi jura pe toți zeii că este o carte de artă pură...”
Un comentariu:
Multumesc, Bogdan. Voi prelua mîine îm Coda la Cercul Poeților Apăruți..
Trimiteți un comentariu