Viaţa însăşi este o călătorie, iar cei care şi-au petrecut zilele în corăbii, pe ape, cei care au îmbătrînit călărind cai, n-au altă casă decît drumul.
Şi-au fost demult şi poeţi care au murit călătorind.
Bashô*
![]() |
Cucucul și azaleleele Katshushika Hokusai (1760-1849) |
Haiku**
Ploaie de primăvară;
sălciile rîului unduie îndărăt
veștmintele.
*
Scena primăverii
e aproape gata:
luna și florile de prun.
*
Dimineața de primăvară
învăluie-n ceață
o colină fără nume.
*
Cîte lucruri
nu-ți aduc aminte
aceste flori de cireș.
*
Noaptea de primăvară
s-a sfîrșit
cu zorii pe florile de cireș.
Matsuo Bashō
(松尾 芭蕉) **
(1644–1694)
* Pe numele său adevărat, Matsuo Munefusa a fost un poet japonez (fiul unui samurai) renumit pentru perfecționarea formei poetice numită «haiku», un gen de poezie niponă cu formă fixă, alcătuită din 17 silabe, repartizate pe 3 rînduri formate din 5, 7, 5 silabe fiecare. A folosit mai multe psudonime literare: Manefusa, Tosei («Piersică verde») sau Bashô («Banan»). Coliba în care locuia, așezată pe malul rîului Sumida, la Edo, s-a numit, din 1680, «Bashô-an», adică «Ermitajul Bananierului», după numele bananierului oferit de un discipol al său şi plantat în faţa locuinţei poetului.
Capodopera creaţiei sale poetice o reprezintă antologia apărută postum, în 1698, «Sarumino» («Hăinuţa maimuţei»).
** din Tanka- Haiku. Antologie de poezie clasică japoneză, ediție îngrijită, traducere, prefață & bio-bibliografii de Ion Acsan și Dan Constantinescu, ed. Științifică și enciclopedică, București, 1981, pp. 184 -185.
Yoshimura Hiroshi
(1940 – 2003)
Soundscape 1: Surround
(full album)
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu