Venedikt Erofeev (II)
Venedikt Erofeev – „Moscova-Petuşki”
„Păi
Sărutul înseamnă: orice vin roşu
amestecat în proporţie de jumătate-jumătate cu orice fel de votcă. Să zicem:
vin sec de struguri plus perţovka (votcă cu ardei iute – n.tr.) sau kubanskaia
– ăsta-i ÎntÎiul sărut. Amestecul de
trăscău cu vin de Porto nr. 33 este Sărutul
dat cu sila sau, mai simplu, Sărutul
fără iubire sau, şi mai simplu, Inessa
Armand*.
Parcă
puţine Săruturi sînt! Ca să nu vi se
facă atîta greaţă de la toate Săruturile astea, trebuie să vă obişnuiţi cu ele din
copilărie. (…) în valijoară am un sfertac şi jumătate de rossiiskaia şi roziu
alcoolizat de o rublă treizeci şi şapte. Iar combinaţia lor ne dă Sărutul tuşei Klava. Sînt de accord cu
voi: nu-i arătos ca proprietăţi gustative, e greţos în gradul cel mai înalt, e
mai bines să uzi ficusul cu el decît să-l bei din sticlă – de acord, dar ce să
mă fac, dacă nu am vin sec, dacă n-am nici măcar un ficus? Sînt nevoit să beau Sărutul tuşei Klava…”
* Aluzie la corespondenţa dintre Lenin şi celebra sa
amantă Inessa Armand (1874-1920): „Pînă şi o «pasiune şi o relaţie trecătoare»
este mai poetică şi mai pură decît săruturile fără iubire ale soţilor (vulgari
şi banali). Aşa scrii d–ta. […] Opoziţia este oare logică? Săruturile fără
iubire ale soţilor vulgari sînt murdare.
De acord. Lor trebuie să le opunem…ce?...S-ar părea: săruturile cu iubre? Iar d-ta le spui pasiunea (de ce nu iubirea?) trecătoare (de ce trecătoare?) – rezultă
că, logic, săruturile fără iubire
(trecătoare) se opun săruturilor fără iubire dintre soţi… Ciudat.”
(„Moscova-Petuşki”)
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu