joi, 14 august 2025

Poemoteca


Sursa foto: Facebook / Lucian Avramescu

Bună seara, iubito

Bună seara, iubito, te aştept ca din cer
Să-mi aduci continente de palid mister
Cu acest tren personal şi stingher
Bună seara, iubito, te aştept ca din cer.

Bună seara, iubito, pot să-ţi spun prin cuvinte
Că puţine mai sunt pe pamînt lucruri sfinte
Că intră iubiri prematur în morminte
Bună seara, iubito, pot să-ţi spun prin cuvinte.

Bună seara, iubito, sînt destui care vor
Să pună la uşa iubirii noastre zăvor,
Să pună lacăt cuvîntului dor,
Bună seara iubito, sînt destui care vor.

Bună seara, iubito, te aştept ca şi cînd
Numai dragostea noastră ar fi pe pămînt
Mai presus de căderi, de măriri, de cuvînt
Bună seara, iubito, te aştept ca şi cînd.

Frumoasă

frumoasă ca înconjurul lumii
frumoasă ca un ienupăr în deșert
ca o carte de poezie lîngă cratița aburindă de supă
frumoasă nu înainte și nici după
ci ea în sine, ea în de ea
viața ta

Lucian Avramescu*

Bună seara, iubito
(muzica: Adrian Enescu)


* Lucian Avramescu (n. 14 08. 1948, comuna Sângeru, Prahova), a fost poet și jurnalist, licențiat în horticultură și arhitectură peisageră.* A publicat volume de versuri, note de călătorie, eseuri și pamflete jurnalistice. * A debutat în presa literară în anul 1970 iar editorial, în 1975, cu volumul Poeme. * Între 1981 și 1985, a condus cenaclul de muzică și poezie, Serbările Scânteii Tineretului. * A fost redactor la mai multe publicații iar în 1991 a fondat agenția de presă «A.M. Press». De asemenea, a fost fondator și redactor-șef al ziarului Tineretul Liber.* Din 1979 a fost membru al Uniunii scriitorilor din România. * A înființat, în comuna natală, unicul «Muzeu al Pietrei» din România, în livada bunicului său. * Opera (selectiv): „Poeme” (1975); „Stele pe dealuri” (1976); „Transplantul de albastru” (1976); „Un liber albatros” (1978); „Ei, aș! Spunea poetul” (1979); „Nu cer iertare”, trilogie (1981-1983, 1985); „Această generație” – poezii în limba greacă, Editura Athena, Grecia (1985); „Bună seara, iubito”, volumul I (1986); „Bună seara, iubito”, volumul II, Editura A.M. Press (2000). 
A încetat din viață în comuna natală, în anul 2021.

miercuri, 13 august 2025

Vise & amintiri


„Întoarcerea în sine pentru a descoperi, nu întunericul de smoalǎ ci, 
dimpotrivă, iluminarea sublimǎ.”
 (1987)
Arhim. Arsenie Papacioc
(13 august 1914 – 19 iulie 2011)

 «Cine a văzut îngeri bătrâni?» se întreba, întrebîndu-ne, cîndva, regretatul scriitor Costion Nicolescu, într-unul dintre textele dumisale... 

Mi-aș perminte a-i răspunde, de dincolo de timp, că de-a lungul vieții mele, am fost un mare norocos, pentru că am avut șansa de a vedea astfel de îngeri bătrîni, ba mai mult, am avut chiar privilegiul să mă și aflu în preajma lor binecuvîntată… 

Îngerii mei bătrîni au fost întrupați în trei călugări* înțelepți, pe numele lor pămîntene, Anghel Papacioc (1914 – 2011, Arsenie ca monah), Constantin Ilie (1912 –1998, Cleopa ca monah) și, ultimul, dar nu cel de pe urmă, Iosif Pîrvu (1919 – 2013, Iustin sau Justin ca monah)...

Și chiar dacă au părăsit de ceva vreme viața lor pămînteană, gîndul că ei îmi sînt singurii îngeri păzitori, continuă să mă încălzească...

* călugăr în greacă (καλλόγερον) înseamnă „bătrîn frumos”... 

***

N.B. Am făcut fotografia la Mǎnǎstirea «Sf. Maria» din Techirghiol (al cǎrei duhovnic a fost pǎrintele Arsenie), în 8 septembrie 2008, zi în care era prǎznuită Nașterea Maicii Domnului. 

luni, 11 august 2025

Remember

Astăzi, dacă n-ar fi murit la doar 50 de ani, sclipitorul nostru scriitor 
Teodor Mazilu* ar fi împlinit venerabila vîrstă de 95. 
Cîteva dintre mirobolantele dumisale panseuri:

Genială femeie.
Ea se hotărîse să răzbune pe pielea mea nedreptăţi pe care nimeni, niciodată, nu i le făcuse.

Un bărbat care se plictiseşte amarnic cu o femeie şi încearcă să-şi alunge plictiseala, poate fi uşor confundat cu un îndrăgostit.

Să nu dai unuia două idei, că rămâne altul prost.

Nu-i suficient să fii porc. Mai trebuie şi puţină carte...

Trebuie făcută însă foarte clar deosebirea dintre un prost şi un tăntălău. S-ar părea, la prima vedere, că e acelaşi lucru... Nu e chiar aşa... Tăntălăul e un idiot, care s-a resemnat cu destinul de idiot. El nici nu vrea să fie decît un biet idiot, n-are nici o altă pretenţie. Deci, tăntălăul e plin de modestie, pe cînd prostul e convins de geniul său... Din acest punct de vedere, tăntălăul e net superior.

Ştiţi cum e omul prost, e mîndru cînd devine cineva, fie şi datorită unei boli cumplite...

Sînt şi printre câini puşlamale, tot aşa cum sînt o sumedenie de oameni cumsecade.

Ţi-am spus-o şi ţi-o mai repet: manifestă-ţi sentimentele numai şi numai în public!

Ochiul murdar vede murdar.

* Deși a scris încă din tinerețe, Mazilu a debutat editorial abia la 33 de ani, cu un volum de proză scurtă. * Piesele lui erau adesea cenzurate sau amînate sine die, deoarece ironizau oportunismul, parvenitismul și micile aranjamente sociale, teme sensibile pentru regimul ceaușist. Piesa sa Proștii sub clar de lună, a fost interzisă inițial, fiind considerată o critică prea directă la adresa „oamenilor muncii” și a „moralei socialiste”. * Deși ca scriitor numele său a fost asociat cu teatrul absurd și satira socială, Mazilu a mărturisit că îl admira pe Caragiale, dar și pe Cehov, în scrierile sale mixînd observația realistă cu ironia mușcătoare.* De cîteva ori a interpretat mici roluri în montările textelor sale, nu din vanitate, ci pentru că regizorii considerau că „nimeni nu poate rosti replicile maziliene” mai autentic decît el.* Deseori spunea, cu amărăciune, că a scris „comedii triste”, pentru că „lumea reală e o farsă, dar una cu lacrimi”.


Bibliophilia

 

Maria Maddalena nel deserto
Emmanuel Benner
(1886)

„Ai prefera să iubești mai mult și să suferi mai mult sau să iubești mai puțin și să suferi mai puțin?
Poți să argumentezi – pe bună dreptate – că nu este o întrebare adevărată. Fiindcă nu avem de ales. Dacă am avea, atunci ar exista și întrebarea. Cum nu avem, ea nu există. Cine poate controla cît de mult iubește? Dacă poți s-o controlezi, atunci nu e iubire. Nu știu cum altfel ai putea să-i spui, dar iubire nu.”
Julian Barnes
(«Singura poveste», Nemira, 2018)

sâmbătă, 9 august 2025

Muzicoteca de dinamită

Led Zeppelin 
In my time of dying

Poemoteca (tuturor pisicilor din lume, azi, de ziua lor...)

 (Mițuca - foto: B.-L.S.)

Unei pisici*

Inaudibil mers, pași insonori,
Enigmă și tăcere dimpreună, 
Aduci cu o panteră,-n clar de lună,
Ce se prelinge-n zarea grea de nori.
De parcă porunci-ne-ar Demiurgul,
Ne ostenim zadarnic, pe cât cred,
Să dezlegăm străvechiul tău secret, –
Mai vârstnică ești, tu, decât amurgul.
Îngădui să te mângâi, pe când arc
Făcându-te, electric mi te-ncarc
Pe tine ce cobori dintr-un străev
Și de aiurea vii: dintr-o virgină
Pădure, a cărei taină s-o relev
Nu știu, – o, tu, a visului regină. 

Jorge Louis Borges

* Traducere de Șerban Foarță, în volumul „Mic tratat de pisicologie. Bucăți feline în felii strânse la un loc de Șerban Foarță”, ediția a II-a, revăzută și adăugită, editura Humanitas, București, 2015.

joi, 7 august 2025

Paraponu' zilii

 

„Ce caută aceste elemente nesănătoase în viața publică a statului? Ce caută acești oameni care pe calea statului voiesc să câștige avere și onori, pe când statul nu este nicăieri altceva decât organizarea cea mai simplă posibilă a nevoilor omenești?
Ce sunt aceste păpuși care doresc a trăi fără muncă, fără știință, fără avere moștenită, cumulând câte trei, patru însărcinări publice dintre care n-ar putea să împlinească nici pe una în deplină conștiință? Ce caută d.X, profesor de universitate, care nu știe a scrie un șir de limbă românească, care n-are atâtea cunoștințe pozitive câte are un învățător de clase primare din țările vecine și care, cu toate acestea, pretinde a fi mare politic și om de stat?”
Mihai Eminescu
(Din ciclul „Icoane vechi și icoane nouă”, în «Timpul», 1877)

Lumea în care am trăit/trăiesc

 

Moto:
Prostia nu are limite. Însă noi, oamenii, am reușit imposibilul: le-am atins!

M-am născut fix în anul în care Armata Roșie eliberatoare își retrăgea trupele din Românica (România, pe numele ei adevărat, de pînă la abdicarea forțată a Regelui nostru, Majestatea Sa, Mihai I, odihnească-se în pace!), transformată, apoi, la timp și de bună calitate, cu forțe proprii, într-un gulag infinit mai odios (y compris pernicios) decît cel sovietic (după cum însuși maestrul Soljenițîn mărturisea în celebra dumisale carte, Arhipelagul Gulag)...
După care, pînă-n 1989, am trăit „plenar” (parcă așa se spunea, nu?) „epoca de aur”, bucurîndu-mă din plin de toate „realizărili” și „victoriili” ceaușismului, pentru că, prin tot ceea ce am trecut, noi, românii, numai despre socialism sau comunism nu s-ar putea vorbi...
Apoi, am trăit pe propria-mi piele, implicat total, evenimentul care, cu un termen generic, încă mai este numit și azi, de către mulți visători, „Revoluția din decembrie ʼ89” și nu lovitură de stat. Imediat mi-am dat seama că țara în care trăiam în acea perioadă era aidoma unui organism aflat în convalescență după o îndelungată suferință. Și, așa cum era ea, în imposibilitate de a reacționa și de a se apăra în vreun fel ori altul, a început să fie devalizată sistematic - sub sloganul Nu ne vindem țara! - operațiune care și azi e în plină desfășurare.
Ulterior, pe măsura trecerii timpului, am luat în freză, rînd pe rînd, toate celelalte „reforme” de căcat ale originalei noastre democrații care, după 35 de ani, au adus Romanela cea atît de dragă nouă, în sapă de lemn. Sau au pus-o pe butuci. Sau au adus-o în pragul colapsului, altfel spus.
A dat Dumnezeu, ca alături de ai mei, să supraviețuiesc și pandemiei cu numele de scenă Corona, precum cel al binecunoscutei beri aztece, drept pentru care, mă gîndesc că dacă voi apuca și Apocalipsa, abia atunci m-aș putea considera și io, bietul de mine, un om împlinit...



Fotografii de © Dinu Lazar
Î
n extrem de sugestivele fotografii de mai sus, aparținînd maestrului Dinu Lazăr, care mi-au stîrnit scrierea prezentelor rînduri, pot fi observați doar patru „corifei” ai așa-zisei noastre democrații, aflate pe atunci la primii ei pași: Gelu Voican Voiculescu, Răzvan Teodorescu, generalul cu un picior de gips, Victor Atanasie Stănculescu și, cu voia dvs, ultimul pe lista mea dar «primus inter pares», în realitate, „eminența cenușie” (aflată cu spatele în imagini, dar din nefericire, în spatele multor decizii catastrofale), Ion Iliescu, aneantizat deunăzi (nu pot spune că a plecat la cele veșnice un ateu sau un „liber cugetător”, cum s-a autodeclarat, în repetate rînduri).
Instantaneele fotografice, așa cum însuși autorul lor mărturisește într-o postare recentă, sînt realizate după lovitura de stat din decembrie ʼ89, în timp ce to'arășii lideri o puneau de-un război civil, rămas în istoria recentă a Romanelei noastre sub titulatura de Prima Mineriadă. Că doar își făcuseră încălzirea, ipochimenii, cu operațiunea specială cu numele de cod Mărțișorul Negru, din martie 1990, de la Târgu Mureș, nu? Dar pentru ca tacîmul să fi fost cît de cît complet, în minunatele fotografii de arhivă ale dlui Lazăr, mi-ar fi plăcut să mai apară, printre alții, măcar Virgil Măgureanu, Petre Roman, Sergiu Nicolaescu și, de ce nu, generalul Militaru. Restul e, deja, istorie...

miercuri, 6 august 2025

Altițe & Bibiluri





„El s-a schimbat la faţă nu asumînd ceea ce El nu era, ci arătîndu-le Apostolilor Săi ceea ce El era, deschizîndu-le ochii şi, din orbi cum erau, făcîndu-i văzători.”

Sfîntul Ioan Damaschinul
(Predică la Schimbarea la Faţă, 12 - PG 96, 564).

joi, 31 iulie 2025

Muzicoteca de dinamită

Semicentenar «Physical Graffiti»

Dublul album «Physical Graffiti» (al șaselea album de studio al celor de la Led Zeppelin) a fost lansat pe 24 februarie 1975 și este primul editat la propria casă de discuri a formației, „Swan Song”. A cuprins atît piese noi, cît și înregistrări mai vechi (din sesiunile albumelor Led Zeppelin III, IV și Houses of the Holy), care nu fuseseră inserate pe albumele amintite. „Physical Graffiti” este considerat unul dintre cele mai influente albume rock ale tuturor timpurilor. Printre cele 14 piese care însumează 82’15”, se prenumără capodoperele "Kashmir", "Trampled Under Foot", “In My Time of Dying", "Ten Years Gone", "The Rover" ori "Houses of the Holy".


Fotografiile de pe coperțile exterioare ale albumului, care reproduc imaginea unei clădiri din New York (situată în St. Mark’s Place, 96-98), sînt realizate de celebrul artist american Elliott Erwitt, grafica aparținînd designerului britanic Peter Corriston de la reputatul studio londonez de artă grafică «Hipgnosis» (fondat de Storm Thorgerson și Aubrey Powell), unde au fost concepute hainele artistice pentru albumele unora dintre cele mai importante trupe și interpreți ai istoriei rockului. Ferestrele de pe coperțile exterioare ale albumului sînt decupate iar mapele interioare conțin diferite imagini și simboluri grafice (inclusiv numele dublului LP) care apar în ferestre, în funcție de cum sînt așezate. Designul novator a fost nominalizat la un premiu Grammy.

În anul 2003 albumul a fost plasat pe locul 70 în clasamentul celor mai bune 500 de albume ale tuturor timpurilor, întocmit de revista «Rolling Stone».


miercuri, 30 iulie 2025

Altițe & bibiluri


De ce nu-i plăcea lui Tudor Arghezi numele parcului Cișmigiu?

Cișmigiu

Nu-i nici frumos, nici românesc numele acestei grădini cu farmece. El sună turcește, ca tinichigiu, giuvaergiu, iaurgiu, simigiu, surugiu, boiangiu… Și ați băgat, firește, de seamă, că aceste cuvinte bolnave pier, ucise de viața graiului viu, înainte chiar ca meșteșugurile, pe care le numesc, să fi pierit de tot. Sfatul municipal care va cuteza să șteargă turcismul numelui acestei păduri de bijuterii vegetale, înlocuindu-l cu un nume de pom, de buruiană sau de floare, va face grădina capitalei din mijlocul orașului, și mai frumoasă.

Tudor Arghezi

(«Cu bastonul prin București», Editura pentru Literatură, 1961)

Planeta giganților

 Happy Birthday, George «Buddy» Guy! 

O legendă vie a bluesului a împlinit astăzi 89 de ani! 

Stay around a little longer 

marți, 29 iulie 2025

Lumea în care (tocmai) trăim


La 17 ani neîmpliniți, David Popovici, noua stea a natației mondiale, a reuşit să atragă atenţia lumii şi la Tokyo, după performanţele excepționale de la campionatele europene de juniori de la Roma.
El a încheiat proba regină a nataţiei, 100 m liber, pe locul 7. Căștigătorul probei, cu un nou record olimpic (47.02), americanul de 25 de ani, Caeleb Dressel (specialist al stilurilor „liber” și „fluture”, comparat deseori cu legenda Michael Phelps, considerat cel mai mare înotător al tuturor timpurilor), a spus despre el că „este o nebunie ce reuşeşte la această vîrstă!”.
David Popovici a terminat pe locul 4 (marți dimineață), în finala probei de 200 de metri liber. Tînărul înotător a fost pe locul 3 după primii 50 de metri, însă apoi a trecut pe locul 4 și, în final, a ratat medalia de bronz la o distanță de două sutimi de ocupantul locului 3. Britanicul Tom Dean a cucerit medalia de aur la proba de 200 de metri liber.
Bravo, David! Mult succes și la finala la 50 de metri liber!


Fix în aceeași zi, acum patru ani, scriam rîndurile de mai sus, exprimîndu-mi admirația pentru performanțele incredibile ale tînărului nostru înotător David Popovici la campionatele mondiale de la Tokyo. Iată că acum, la campionatele mondiale din Singapore, locul IV din 2021 s-a transformat în locul I, iar David a devenit campion mondial la 200 m liber, după ce anul trecut devenise (în aceeași zi!), la Paris, campion olimpic, la aceeași probă.
Bravo, David!

luni, 28 iulie 2025

Întîlnirile titanilor

 

Bob Dylan + Jeff Lynne + Tom Petty + George Harrison + Roy Orbison
=
The Traveling Wilburys


End of the line

luni, 21 iulie 2025

Poemoteca

Francesco Petrarca
(Arezzo, 20 iulie 1304 – Arquà, 19 iulie 1374)

Petrarca - portret aflat într-un codice păstrat la Montpellier.


LXIII*

Cînd ochii tăi mi-au cunoscut paloarea
ce lumii gîndul morții i-amintește,
m-ai salutat zîmbind dumnezeiește
și-ai readus pe buza mea suflarea.

Un strop de viață de-a rămas în mine
E darul tău, al ochilor pe care
Îi îndrăgesc și-al vocii tale-n parte.
Prin ele-s viu; căci, după cum tresare
sub pinteni calul, tot așa prin tine
am tresărit și m-am întors din moarte.
Privirea ta deopotrivă-mparte
amărăciuni ori bucurii și-mi place
bătut de vînturi valul să mă joace,
căci tot ce-mi dai mi-alină întristarea.

Din volumul RIME, traducere, antologare, note și tabel cronologic de Eta Boeriu, cu un cuvînt înainte de Alexandru Balaci,
Editura Univers, București, 1970

Ernest Hemingway
(1899-1961)

Există un adevăr dureros: acela de a te pierde într-o iubire mistuitoare, uitând cît de special eşti şi tu.

Nu există nici un bărbat mai singur atunci cînd moare, exceptând sinuciderea, decît unul care a trăit mulţi ani împreună cu o soţie bună şi apoi a părăsit-o.

Ernest și soția sa Mary, la ferma lor din Cuba

Dacă doi oameni se iubesc, nu poate exista decît un sfîrşit fericit.

Fericirea este lucrul cel mai minunat de pe lume, iar pentru cei care pot fi fericiţi, ea poate fi la fel de profundă ca şi tristeţea.

Un om inteligent este uneori forţat să se îmbete pentru a petrece timpul cu proştii lui.

Hemingway
(Spania, 1937)

Pentru a scrie despre viaţă, trebuie mai întîi să o trăieşti!

vineri, 18 iulie 2025

Memento


Chiar dacă sângele din vinele mele este în întregime străin, în ceea ce privește viața, obiceiurile, idealurile și aspirațiile mele, sunt româncă și sunt mândră de asta.

Am nevoie de frumusețe așa cum am nevoie de aer ca să respir. Îmi place să mă înconjor de frumusețe, este o necesitate a firii mele.

Regina Maria a României

Fotografii de Paul Morand (1888-1976),
scriitor și diplomat,
fost ambasador al Franței la București

Este strălucitoare la fizic ca și la moral, încât îți ia văzul, nimeni nu o poate întrece. Frumoasă, de o frumusețe încântătoare, nu cred să fi fost în Europa multe femei care să se poată asemui cu dânsa. Inteligentă, fermecătoare, plină de talent pentru pictură, pentru călărie, pentru scris, o conversație sclipitoare, vervă, umor, spontaneitate de gândire, originalitate de expresie, curaj (...)
I.G. Duca
(«Amintiri politice»)

N.B. Se împlinesc 87 de ani de la trecerea în eternitate (întîmplată la 18 iulie 1938, la Castelul Pelișor, Sinaia, România) a Reginei Maria a României (născută Maria Alexandra Victoria de Saxa-Coburg și Gotha la 29 octombrie 1875, în Eastwell Park, Regatul Unit al Marii Britanii și al Irlandei de Nord), mare prințesă a Marii Britanii și Irlandei.

joi, 17 iulie 2025

Raftul revistelor

Îmi place cum scrie Andrei Manolescu. Textul său Înapoi în lumea noastră (Dilema nr. 70 / iulie 2025), în care relatează cu amărăciune despre condițiile precare ale unei călătorii cu avionul companiei British din Statele Unite în Europa (scaune strîmte, înghesuială, tratament preferențial al unor călători în detrimentul altora de către însoțitorii de bord etc.) mi-a reamintit despre condițiile inumane în care am clătorit și noi (nevastă-mea cu mine) cu compania germană Lufthansa la primul nostru zbor București-Boston, cu o escală de vreo patru ore la Frankfurt. Pentru a nu mai vorbi de modul absolut mizerabil în care s-au comportat cu noi cei de la controlul vamal german la întoarcearea acasă, după un drum distrugător, făcut, hélas!, cu avionul aceeleiași companii (îndeosebi de către niște fătuci aparținînd sexului gras, obraznice, dacă nu chiar impertinente), prin excesul de zel arătat în răscolirea bagajelor de mînă ca și la percheziția corporală (că un fel percheziție a fost), deși trecusem fără probleme prin controalele americanilor. Întîmplare de viață despre care mi-am tot propus să scriu cîte ceva, dar de cîte ori m-am apucat s-o fac, m-am enervat și-am renunțat!!!


Din al doilea text al său, Reguli englezești (care face parte din dosarul aceluiași număr al Dilemei, În fața violenței, p. 12), care abordează tema violenței pe stadioanele de fotbal, în care autorul își fixează colimatorul asupra violenței exacerbate a suporterilor britanici, supranumiți și hooligans după tragedia din 1985 de pe stadionul Heysel din Bruxelless, aflu, printre altele, că dintre bombele cu benzină (petrol bomb cum li se spune pe la ei, pre limba noastră cocktail Molotov), folosite de aceștia în diferite ocazii, cea mai periculoasă ar fi cea numită macaroni: Fiind încropite prin bucătăriile de acasă ale manifestanților, probabil că aceștia au experimentat cu ce le-a venit la îndemînă pînă au descoperit efectul spaghetelor introduse în sticla cu benzină. În momentul exploziei, acestea se aprind și zboară în aer învîrtindu-se, și se pot lipi de pielea celor care n-au echipament de protecție. Oare cît de inventiv-diabolică poate fi mintea omenească atunci cînd i se dă o temă de cercetare?!?
Poate tocmai și acesta e unul dintre motivele pentru care nu agreez absolut deloc fotbalul: atmosfera violentă, chipurile peștericole și răcnetele jungliforme, frizînd cele mai rudimentare instincte ale ipochimenilor din tribune. La un meci de fotbal cred că n-am mai fost din copilărie, de mai bine de 50 de ani, adică din vremea cînd eram luat la stadion de bărbații din familie, de cele mai multe ori împotriva voinței mele, în marea lor majoritate vajnici microbiști, susținători acerbi ai echipei Petrolul din Ploiești… 
Și cînd mă gîndesc că tocmai unul dintre șefii  acestor „brigăzi” de ultrași decerebrați, care-și spun „suporteri”, a fost la un pas să ajungă, deunăzi, șeful statului, îmi dă fiori reci pe șira spinării și mă face să aud și acum șuieratul glonțului care ne-a trecut pe la ureche... 

Memento

 Dragul meu Donald McNichol Sutherland ar fi împlinit 90 de ani...



miercuri, 16 iulie 2025

Remember Jon Lord


Născut în 1941, britanicul Jonathan Douglas Lord a fost un muzician complex și complet (compozitor, pianist, organist), co-fondator (în 1968) al cvintetului numit Deep Purple, unul dintre cele mai influente grupuri de hard-rock ale anilor ’70.

Un excepțional interpret la orgă Hammond (folosindu-se îndeosebi de celebrul model C3), el este responsabil pentru acel sunet distorsionat, dens dar melodic, care avea să devină, ulterior, sound-ul Deep Purple, rod al fericitelor grefe ale unor elemente muzicale provenind din varii genuri, precum muzica clasică, jazz și blues, inserate pe trunchiul melodic viguros și dinamic al hard-ului, ceea ce i-a conferit un stil extrem de personal în rîndul claviaturiștilor muzicii rock, impunînd ceea ce cu un termen generic numim astăzi sunetul blues-rock.

Lord, singurul membru constant al Deep Purple pînă în 2002, cînd s-a retras oficial, a fost, fără putință de tăgadă, alături de chitaristul Richie Blackmore, figura centrală a trupei, atît ca interpret cît și în calitate de compozitor și co-autor al unor piese emblematice, precum Smoke on the water, Child in time, Lazy, Highway star, Perfect strangers ori Burn, bijuterii în care orga lui Lord strălucește la intensitate maximă prin virtuozitate, dinamism și complexitate.

Jon Lord a fost un iubitor și un rafinat cunoscător al muzicii clasice, lucrările sale simfonice în care a evoluat și ca pianist Concerto for Group and Orchestra (din 1969, un opus de pionierat, reprezentînd o alăturare dintre o trupă o trupă rock – Deep Purple, cu o orchestră simfonică – Royal Philharmonic Orchestra), Gemini Suite, Sarabande, Durham Concerto ori Boom of the Tingling Strings, stau mărturie în sprijinul celor amintite.

După ce a părăsit Deep Purple, a activat sporadic în trupe precum Whitesnake și Paice Ashton Lord, concentrîndu-se îndeosebi pe muzica clasică și pe colaborări cu muzicieni celebri, care nu mai au nevoie de nici o prezentare: George Harrison (The Beatles), David Gilmour (Pink Floyd) sau Tony Iommi (Black Sabbath).

Este considerat unul dintre cei mai influenți claviaturiști din istoria rock-ului, al cărui stil interpretativ și ale cărui compoziții continuă să fie o sursă majoră de inspirație pentru muzicieni din diferite generații, aflați în căutarea acelui ton care să-i individualizeze.

Jon Lord a murit pe 16 iulie 2012, la vîrsta de 71 de ani, în urma unor complicații datorate unui cancer pancreatic. 

Concerto for Group and Orchestra


Gemini Suite



From Darkness to Light
(live at Nidaros Cathedral , 2007)

 

marți, 15 iulie 2025

Poezie mută, pictura... (sau o foarte mică poveste a unei uriașe capodopere)

Rembrandt Harmenszoon van Rijn
(15. VII. 1606 - 4. 10. 1669)


Lecția de anatomie a doctorului Tulp (1632) este una dintre primele lucrări majore semnate de Rembrandt, comandată de breasla chirurgilor, care îl reprezintă pe Nicolaes Tulp, un medic chirurg și anatomist reputat, o autoritate medicală a timpului și un politician influent. Lecțiile publice de anatomie erau evenimente oficiale, desfășurate sub egida breslei chirurgilor din Amsterdam (anual, era efectuată o singură disecție publică, de obicei în timpul iernii, pentru a preveni descompunerea rapidă a cadavrului) în amfiteatre, iar corpul disecat aparținea, de regulă, unui deținut executat (în acest caz, este vorba despre un delincvent condamnat pentru jaf-armat, numit Aris Kindt, care fusese spînzurat în 16 ianuarie 1632, pentru furtul unui palton, un delict care în epocă era pedepsit cu moartea!). În Amsterdamul secolului al XVII-lea, doar corpurile celor executați puteau fi folosite pentru disecții publice. Evenimentul a avut loc în sala cea mare a Breslei Chirurgilor, o încăpere circulară cu bănci dispuse în amfiteatru, unde membrii societății și cetățenii onorabili se adunau pentru a asista la acest ritual al cunoașterii.
Tabloul lui Rembrandt (pictat în ulei pe pînză, cu dimensiunile de aproximativ 216,5 × 169,5 cm) îi imortalizează pe șapte dintre chirurgii care asistă la demonstrație, alături de dr. Tulp. Aceștia nu sînt niște simpli spectatori, ci membri respectați ai breslei: Jacob Hartmanszoon de Wit, Jacob Jansz Colevelt, Mathijs Spieghel, Jacob Jorisz, Adriaan Slabbraan, Jacob Block și Frans van Loenen. Fiecare dintre ei plătise o sumă considerabilă pentru a fi inclus în pictură, ceea ce era o practică obișnuită în epocă. Poziționarea lor în tablou nu este nici ea întîmplătoare, reflectînd ierarhia și statutul social al fiecăruia. Deși comanda fusese dată pentru un portret de grup, Rembrandt a transformat subiectul într-o scenă narativă complexă și teatrală, care l-a consacrat drept un portretist de elită, care demonstrează cu asupra de măsură măiestria sa compozițională, prin coloristică, lumină și expresivitate.
Este unanim considerată drept una dintre dintre principalele capodopere ale lui Rembrandt, o operă esențială pentru înțelegerea stilului și viziunii sale artistice și, totodată, un document vizual de o excepțională importanță pentru istoria științei medicale.
În ultimă instanță, geniul artistului a transformat lucrarea nu într-o simplă lecție despre anatomia corpului uman, ci într-una despre „anatomia” societății vremii și a spiritului științific aflat în plină evoluție și, deopotrivă, propunînd un strălucit subiect de contemplație estetică și filozofică.

luni, 14 iulie 2025

Bibliophilia

În această zi a anului 1544, Filip Moldoveanul, tipograf, traducător, editor și cărturar din Transilvania, cunoscut și pentru alte lucrări importante, termina de tipărit la Sibiu, CATEHISMUL ROMÂNESC, prima carte editată în limba română. Lucrarea este o traducere a unui catehism luteran (probabil al lui Johann Brenz) din limba germană, scopul cărții fiind educația religioasă a populației românești, în contextul reformei protestante și a influenței luteranismului în Transilvania. Numele traducătorului nu este cunoscut cu certitudine, deoarece Catehismul românesc din 1544 nu s-a păstrat integral, iar în puținele informații rămase nu apare explicit numele traducătorului. Instrument de popularizare a învățăturilor religioase în limba poporului, lucrarea este un document de o mare valoare lingvistică, care oferă o imagine asupra limbii române din secolul al XVI-lea, contribuind la afirmarea ei ca limbă de cult și de cultură scrisă, într-o epocă în care slavona era încă dominantă în spațiul bisericesc ortodox. A fost publicată în Principatul Transilvaniei, într-o perioadă de mari schimbări religioase cauzate de Reformă, publicarea ei în limba română avînd și un scop politic: convertirea românilor ortodocși la confesiunile protestante, mai ales la luteranism. Din păcate, nu s-a păstrat niciun exemplar complet al «Catehismului Românesc», informațiile despre conținutul său provenind din mențiuni ulterioare și studii istorice. Timotei Cipariu, erudit român transilvănean, revoluționar pașoptist, membru fondator al Academiei Române, creator al filologiei moderne românești, autor al Analectelor literare, amintește, la pagina XIX, despre o Învățătură creștinească, apărută la Sibiu, în jurul anului 1546. El afirmă că a putut vedea un exemplar defectuos, un catehism mic, fără început și fără sfîrșit în Biblioteca Mănăstirii Blaj. A avut dreptate, greșind doar anul: 1546. Atestarea volumului a fost făcută pe baza unei scrisori particulare din anul 1546, precum și pe baza unor înscrisuri din administrația orașului Sibiu.

Originar din Moldova, Filip a trăit și a activat în Transilvania, mai ales în Sibiu, un important centru cultural și tipografic al secolului al XVI-lea. A lucrat în slujba autorităților săsești din Sibiu, fiind considerat primul tipograf care a editat o carte în limba română. În 1550 a tipărit și o «Carte de învățătură creștină» («Tafsirea» sau «Tîlcuirea Evangheliilor»), tot în limba română, continuînd astfel promovarea limbii române în spațiul religios și educațional. A folosit alfabetul latin, în contrast cu tradiția slavonă ortodoxă, ceea ce reflectă influența reformei protestante. Este considerat un precursor al mișcărilor culturale și religioase românești ulterioare, influența sa manifestîndu-se în domeniul tiparului românesc. Deși nu s-au păstrat multe detalii biografice despre el, contribuția sa rămâne fundamentală pentru începuturile culturii scrise românești. Este frecvent menționat în lucrările de istoriografie a limbii și culturii române, drept un pionier al tiparului în limbă română.



Pagini din Palia de la Orăștie
și lucrarea Vioricăi Pamfil

Tot în această zi, dar în anul 1582, ieșea de sub teascul tiparniței PALIA DE LA ORĂȘTIE, prima traducere românească a vechilor cărți biblice Geneza și Exodul, prin osîrdia meșterului tipograf Șerban (fiul diaconului Coresi) și a diaconului Marian. Este un prețios document lingvistic mai ales datorită încercărilor de unificare a limbii prin evitarea regionalismelor. Traducerea, chiar parțială a Bibliei, demonstra posibilitățile de expresie ale limbii române și capacitatea ei de a fi limbă de cultură. Volumul are 164 de file, fiind imprimat între 14 noiembrie 1581 și 14 iulie 1582, pe hîrtie de fabricație sibiană. Cheltuielile de tipărire au fost suportate de către nobilul maghiar Ferenc Geszti din Deva. Șerban, împreună cu Marien (Marian) Diacul, au folosit pentru prima oară numele etnic de români, și nu rumâni: dându în mâna noastră ceaste cărți, cetind și ne plăcură și le-am scris voo, fraților români, și le cetiți, (...) veți afla întru iale mărgăritariu scumpu și vistieriu nesfărșit. Filologii Iosif Popovici, în 1911, și Mario Roques, în 1913, au demonstrat că traducerea bănățeană-hunedoreană a Vechiului Testament are la bază Pentateuhul tipărit de Gáspár Heltai la Cluj în 1551, la care se adaugă, probabil, și o versiune a Bibliei, tradusă în latină, «Vulgata».

Palia de la Orăștie (din gr. Παλαιά, veche) este prima traducere parțială în limba română a Vechiului Testament, tipărită în anul 1582, în orașul Orăștie (azi în județul Hunedoara), ea reunind primele cinci cărți ale Vechiului Testament: Geneza, Exodul, Leviticul, Numerii și Deuteronomul. Se presupune că traducerea a fost realizată de un colectiv de cărturari români și maghiari protestanți, printre care: Mihai Tordaș, Ephrem Zabul (sau Zaul), Șerban și Marian (numele lor fiind menționate în prefața lucrării, loc unde se specifică și faptul că traducerea se datorează episcopului Ardealului, Mihai Tordaș). Este un document fondator pentru limba română scrisă, limbajul folosit fiind o îmbinare de elemente din graiul popular românesc cu influențe slavone, maghiare și latine, ceea ce reflectă diversitatea lingvistică a Transilvaniei secolului al XVI-lea. Lucrarea contribuie la procesul de fixare a limbii literare române și la consolidarea identității religioase și culturale a românilor.
Tiparnița din Orăștie fusese instalată de protestanți cu scopul răspîndirii textelor religioase în limba română. Ulterior, textul a fost editat integral, în transcriere interpretativă, de Viorica Pamfil (1968) și de Vasile Arvinte, Ioan Caprosu și Alexandru Gafton (2005).


Muzicoteca


Dario Muci (născut în 19 mai 1978, în Santa Maria al Bagno, un sătuc în apropierea orașului Nardò din provincia Lecce, regiunea Puglia, Italia) este un «cantastorie» («povestitor-cîntăreț»), cunoscut pentru acerba sa activitate de documentare, revitalizare și promovare a tradițiilor orale și muzicale din regiunea italiană Salento, materializate prin studii aprofundate, în urma cărora el a oferit haine noi și extrem de expresive, muzicii tradiționale locale.

A co-fondat casa de discuri Nauna Cantieri Musicali (alături de celebra cîntăreață și folcloristă Enza Pagliara) cu scopul editării de materiale etnografice precum polifonii vocale din Nardò, muzica bărbierilor din Alessano sau repertorii folclorice din Otranto, el fiind întruchiparea perfectă a cercetătorului dedicat și a interpretului modern, deseori numele său fiind alăturat celor ale unor muzicieni precum Otello Profazio sau Rosa Balistreri.

A colaborat cu numeroși artiști și grupuri precum Officina Zoè, Mays, Tirica Ukala, Salent Orckestra și a scris muzică pentru filme ale unor regizori locali (Edoardo Winspeare).

A întreprins și cercetări privind migrația, drepturile muncitorilor, exploatarea mediului și reziliența comunităților locale, toate exprimate prin muzică autentică dublată de versuri în diferite limbi (dialect salentin, griko, italiană, arabă).

În anul 2024, a lansat albumul Talassa / Marea (din grecescul θαλασσα), un manifest muzical în opt piese pe versuri în dialect salentin (dar și în greacă, italiană și arabă), de denunțare și speranță, în care se succed povești adevărate despre întîmplări din prezent și din trecut, despre mare și pămînt, despre Salento și migranți, despre lupta împotriva caporalato (muncii forțate) și despre durere și, nu în ultimul rînd, despre iubire. După douăzeci și cinci de ani de activitate și cercetare în domeniul muzicilor tradiționale și folcloristicii, Dario Muci se prezintă cu acest album conținînd exclusiv piese inedite.

Discografie selectivăMandatari (2007), Sulu (2011), Rutulì (2013), Barberia e Canti del Salento (2016), Marea (2018), Suddissimo (2020), Talassa (2024).

Talassa
(full album)

Line up:
Raphael Gualazzi – pian și aranjor pentru Mohammed
Spazio Aperto Salento
Nabil Salameh – voce arabă în Ommuammare
Casa de discuri Zero Nove Nove
Enza Pagliara – voce tradițională
Treble (Antonio Petrachi) & Rocky G. Vox – reggae/dub în Sant’Asili
Giuseppe Semeraro – text în italiană pentru Ulivi
Rocco Cataldi – versuri dialect salentin pentru A li furisi și Moi ca nc’è lu sule
Dario Muci texte și muzică 

Percuționiști
: Roberto Chiga, Vito de Lorenzi
Saxofoane: Giovanni Chirico
Tuba/trompă: Giorgio Distante
Oud: Adolfo La Volpe
Mandolină/mandolă: Gianluca Longo
Pian: Marco Rollo
Bass: Matteo Resta
Violoncel: Marco Schiavone
Fiati: Marco Tuma
Dub‑mastering/electronică: Alessandro Lorusso

Cele opt piese ale abumului au fost concepute și înregistrate pe durata a 8 ani.

miercuri, 9 iulie 2025

Pravila (Nomocanonul) ritorului* Lucaci

În a doua jumătate a secolului al XVI-lea, Mănăstirea Putna era un important centru de cultură, spiritualitate și învățământ în Moldova. Școala Mănăstirii funcționa ca un atelier de copiere, traducere și comentare a textelor religioase și laice, avînd o influență considerabilă asupra dezvoltării limbii române scrise. 

Filă din Pravila bilingvă slavon-românească,
ilustrând formatul original – text slavon și românesc

Lucaci (sau Luca), activ în această perioadă, este cunoscut ca profesor și copist în cadrul acestei școli mănăstirești. Însă el nu era doar un simplu copist, ci un intelectual cu pregătire, cunoscător al limbii slavone și al limbii române, ceea ce i-a permis să realizeze o transcriere bilingvă. În 1581, în a 8-a zi a lui iulie, Lucaci a finalizat (la cererea lui Eustatie, episcop de Roman), copierea unei «Pravile» (un cod de legi bisericești care conține reglementări juridice și canonice, o colecție de legi și norme de conduită religioasă și socială, dar și pedepsele pentru diverse abateri, precum avortul, adulterul, sodomia și omorul, precum și reguli referitoare la căsătorie și alte aspecte ale vieții cotidiene), al cărui text este bilingv, slavon (limba oficială a cancelariilor și a bisericii la vremea respectivă) și românesc, ceea ce îl face deosebit de valoros din punct de vedere lingvistic și juridic. Această «Pravilă» este considerată cel mai vechi text juridic românesc datat cu certitudine, ceea ce o plasează la originea tradiției dreptului scris în limba română. Traducerea sau redarea paralelă în română a unui text juridic oficial reflectă un pas semnificativ spre autonomia limbii române în administrație și cultură. Contribuția lui Lucaci este un exemplu timpuriu de bilingvism funcțional în documente oficiale.


Ediția critică din 1971, publicată de Editura Academiei, 
oferă pagină cu pagină transcrieri după manuscris 
și include 72 de planșe în format fotografiat.

Această lucrare este o mărturie a latinizării treptate a culturii juridice în spațiul românesc și a formării identității culturale naționale. Manuscrisul este păstrat în forma sa originală (la Biblioteca Academiei, din 1952) și este considerat o piesă de patrimoniu documentar inestimabil, el înscriindu-se în tradiția cărturarilor moldoveni care au contribuit la formarea limbajului juridic românesc și la promovarea limbii române în domenii oficiale.

*ritor - retor, orator

Poemoteca

Sursa foto: Facebook / Lucian Avramescu Bună seara, iubito Bună seara, iubito, te aştept ca din cer Să-mi aduci continente de palid mister C...