Jurnal (cvasi)livresc de mini-vacanţă (V)*
Mihai Şora (sursa foto: tvr.ro) |
Memorabil aş putea spune şi pe alocuri chiar emoţionant
articolul lui Tudorel Urian („Polul
liniştit al debandadei generale” în „Viaţa românească”, nr. 11-12/2013)
dedicat împlinirii vîrstei de 97 de ani de către filozoful român Mihai Şora (născut la 7 noiembrie
1916), o personalitate de primă mărime a culturii şi spiritualităţii româneşti
dintotdeauna. „În debandada gălăgioasă şi decerebrată care tinde să devină
specificul lumii noastre, din existenţa multor semeni de-ai noştri a început să
dispară tocmai dimensiunea verticală a modelului ontologic imaginat de Mihai
Şora. Viaţa tot mai multor contemporani ai noştri a devenit o nesfârşită goană
după profituri şi avantaje personale de tot felul, în numele căreia sunt
dispuşi să abandoneze toate valorile şi să calce în picioare oricînd, pe
oricine. Din vieţile noastre tinde să dispară confortul răgazului, bucuria
contemplaţiei, puterea de a admira frumuseţea care ne înconjoară şi gentileţea
de a zîmbi unui necunoscut. Or, ne învaţă Mihai Şora: Orice pe lumea asta îţi poate spune ceva dacă ştii să asculţi; sau îţi
arată ceva demn de a fi privit, cu condiţia, bineînţeles, de a şti să vezi ceea
ce ţi-e dat să priveşti. Fiecare fărîmă a lumii vehiculează un înţeles care-ţi
scapă dacă treci pe lîngă el fără să-ţi pese. Dar, dacă îţi pasă cu adevărat...”.
„D. Michaelis Eminescu, vecinic doctorand în
multe știinţe nefolositoare… fost bibliotecar cînd a și prǎdat biblioteca, fost
revizor la școalele de fete, fost redactor en chef al foii vitelor de pripas,
și al altor jurnale necitite colaborator.” (Mihai Eminescu, în Manuscrisul 2256, apud. C. Noica, Eminescu sau gînduri despre omul deplin al
culturii românești, București, Ed. Eminescu, 1975).
(Eminescu în 1869. Portret realizat de fotograful Jan Tomas în atelierul său din Piaţa Venceslas din Praga)
Citesc nu-ştiu
pe unde despre planta numită pipirig şi
gîndul mă duce, inevitabil, la cătunul Pipirig din munții Neamțului, nemurit de
Creangă în Amintirile sale… De acolo
se trăgea bunicul său dinspre mamă, David Creangă. Evident că toponimicul vine
de la pipirig (ţipirigul, capu-cîmpului sau
iarbă de cositor cum i se mai spune)
care e o rudă apropiată a papurei. Nu degeaba prin alte locuri din țară i se
mai zice şi păpurică... În satul dîmboviţean Ghimpaţi, în care au locuit pînă
la trecerea lor la cele veşnice bunicii mei materni, fie-le ţărîna uşoară!, pipirigului i se spunea rogoz sau papură rotundă… Ba, bunicul îi mai spunea uneori şi spetează, mai cu seamă în vremea
copilăriei mele, la confecţionatul zmeelor, cînd el pregătea „scheletul”
acestora un fuselaj rudimentar dar foarte bine echilibrat aerodinamic, format
din fîşii de rogoz, pe care era apoi le lipea cu pap (sau cu clei de oase) pe
hîrtia dreptunghiulară (sau, uneori, pe o bucată de pînză de in sau de etamină
apretate cu grijă, în prealabil, de bunica), de care apoi agăţa, în locurile doar
de el ştiute, sfoara de mînuit, coada (împletită din fîşii multicolore de
pînză) şi zbîrnîitoarea…
au vrut să-l facă pe om fericit,
dar văzând că acesta, omu’,
nu e fericit, i-au zis:
fii fericit,
că te ia mama dracului!”
Petre Ţuţea
Eu asemui
acest Facebook (prin cotloanele căruia mă preumblu de fix 5 ani) unei plaje
aglomerate, în plin sezon estival: îmi place şi hărmălaia pestriţă dar
obositoare (ca la moşi) din buza mării dar mai presus de orice, aşa cum spuneam
şi cu alt prilej, iubesc marea tivită cu
ţipete de pescăruşi, mai cu seamă toamna, tîrziu, în acele clipe inefabile din
amurg, cînd plajele-i pustii sînt acoperite de pulberea aurie, diafan-luminoasă
a soarelui blînd, atunci şi numai atunci cînd în aer vibrează poezia, amirosind a alge, a nisip
şi-a amintiri sărate… Cît despre „prietenii feisbucişti” (hai, totuşi, să le
zic aşa, deşi pentru mine prietenii adevăraţi reprezintă cu totul şi cu totul
altceva, adică sînt o specie aparte, rară, pe cale de dispariţie, precum
caprele negre), ca şi amicii din viaţa reală, cînd proliferează necontrolat,
intervine un soi de autoselecţie naturală, mulţi dispărînd pur şi simplu, aşa
cum au apărut. Uneori nu fac nici cel mai mic efort să-i şterg din „cartea de
imobil” a sufletului. Unii lasă urme, alţii nu... Acolo, înlăuntru, rămîn doar
cei adevăraţi. Sau, vorba lui Ştefan Iordache: Nu cred că există prieteni, ci doar momente de prietenie.
Totul e „made
in România” în cartea lui Marius Daniel Popescu („La symphonie du loup”, José
Corti, 2007) de la un capăt la altul, cu excepţia faptului că e grafiată în
franceză. Însă franceza folosită de Marius e un fel de franco-română de
„tranziţie”, dacă îi pot spune aşa... O simţire-trăire profund românească
transpusă în franceză. Cam cum se scria în româneşte cu caractere chirilice, în
perioada alfabetului de tranziţie de la noi de pînă la1862. E un truc al lui, de care nu-şi poate da
seama decît un român foarte bun cunoscător de franceză şi nu invers. Însă
varianta în limba română mi se pare mult mai suculentă. Cuvintele au alte
parfumuri, alte sonorităţi, alte adîncimi. Lucruri pe care el a reuşit să le
imprime într-o oarecare măsură şi francezei pe care o foloseşte, care n-avea
cum să nu placă celor care i-au premiat cartea. Şi nu numai. Franceza
contemporană e pe cale de a se sufoca de prea multe experimente lingvistice iar
Marius i-a dat o gură de oxigen curat în cartea lui. Sînt curios să văd cum a rezolvat problema
metaforelor şi a pasajelor mai poematice...
©Bogdan-Lucian Stoicescu
*
V(XI)/2014
Text apărut în „alTPhel”, nr. 454, 30 septembrie – 6 octombrie 2014, p.
15
precum şi la adresa http://www.altphel.ro/jurnal-cvasilivresc-de-mini-vacanta-v/454,
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu